"Словарь научной н ̶и̶еграмотности".

You can take the miforelist out of the country, but not the country out of the miforelist

blog clocks часы для сайтов


Очередной миф, теперь о том, что между «наработкой» и «наработкой на отказ» нет разницы

 

Carthago delendam esse[1]

 

         После моих публикаций, доказавших что г-н Гуревич пишет о том, чего не знает [1, 2] в журнале «Вести в электроэнергетике» появилась статья [3], представляющая очередное сочинение Гуревича как «продолжение дискуссии».

Если писать, как это присуще мне,«sine ira et studio», следует отметить наличие определенного прогресса - Гуревич стал цитировать статьи тех авторов, которых он критикует, а не свои собственные сочинения, написанные по этому поводу [4]. Но это единственное, что изменилось в мифах, создаваемых Гуревичем.

Он по-прежнему ссылается не на ту статью, о которой пишет [5].

По-прежнему абсолютно не в ладах с русским языком и логикой [6].

        По-прежнему им употребляется неприлично звучащая аббревиатура МУРЗ [7].

        И, как всегда, каждый новый текст Гуревича показывает его неумение писать по-русски [8].

        Более того, в очередной раз создается миф о существовании некоторых «настоящих испытаний на надежность» [9], противопоставляемых им испытаниям, проведенным в строгом соответствии с требованиями действующих нормативных документов по экспериментальному определению показателей надежности [10, 11].

        В арсенале «продолжателя дискуссии» для «доказательства» нужных ему тезисов оказался и такой инструмент, как откровенная ложь, даже враньё [12].

Ещё один приём, постоянно используемый мифорелистом, - декларативное, бездоказательное утверждение нужного ему тезиса. При этом «продолжатель диспута» нисколько не утруждает себя поиском каких – либо аргументов, доказывающих выдвинутый им тезис. Использование такого приема было показано на примерах «критических замечаний» 4 и 5 [13, 14].

«Критическое замечание» 6 полностью основано на лжи [15]. Ведь в статье идет речь об экспериментальных методах испытаний на надежность, а стандарт [16] посвящен расчетным методам определения надежности. Но ложь не смущает В.И.Гуревича, ведь он пишет «сознательно, осмысленно и обоснованно».

Первая часть «критического замечания» 7 полностью основано на обмане [17]. Оставим в стороне тот факт, что стандарт [18] не действует на территории РФ. В данном случае это не столь важно. Важно другое. Обвиняя авторов работ [19, 20] в том, что «упрощенный подход к испытаниям» противоречит ГОСТ 27.002-89, «продолжатель дискуссии» пытается убедить других в том, что в этом стандарте есть требования к соблюдению «заданных режимов и условий применения».

На самом же деле, этот стандарт регламентирует систему понятий в области надежности и соответствующую этой системе терминологию.

Поэтому в очередной раз приходится повторять, что опубликованный материал [3] представляет собой абсолютно неприличную по использованным методам очередную попытку оправдаться, прикрыв свою некомпетентность в вопросах надежности.

Нигде в материале [3] невозможно найти «сознательно, осмысленно и обоснованно» написанного текста, имеющего отношения к реальности.

С чего начинается очередное оправдание мифорелиста? С приведения перечня «критических замечаний». На это раз вместо традиционных 12 пунктов в своё оправдание «продолжатель дискуссии» приводит только 9. Боле того, «критическое замечание» 5 фактически повторяет слово в слово «критическое замечание» 4. Вероятно, фантазия мифорелиста ослабевает.

Рассмотрев шесть «критических замечаний» [5-8, 13, 14, 15] и первую часть «критического замечания» 7, обратимся ко второй его части:

 

Наработка на отказ любого количества часов в неопределенных и не оговоренных условиях эксплуатации изделий (а именно этот показатель предлагается использовать …), никоим образом не может служить свидетельством того, что эти изделия будут работать надежно в конкретных диапазонах температур, влажности, вибраций, ударов и других климатических воздействий, оговоренных в технической документации изготовителя.

 

        Сразу видно, что «продолжатель дискуссии» не освоил систему понятий и терминов в области надежности. О применении им терминологического стандарта к соблюдению режимов и условий применения уже написано в предыдущей реплике [17].

Для начала приведем определение термина «наработка» в том виде, в каком оно дано в стандарте [18]:

 


4.1. Наработка

Operating time 

Продолжительность или объем работы объекта.

 

Таким образом, понятие, обозначаемое этим термином, не предполагает каких-либо ограничений по условиям эксплуатации. Наработка может быть как непрерывной величиной (продолжительность работы в часах, километраж пробега и т.п.), так и целочисленной величиной (число рабочих циклов, запусков и т.п.).

        Таким образом, для определения наработки в часах для какой-либо выборки или всей совокупности изделий, находящейся в эксплуатации, производят суммирование значений, полученных для каждого изделия.

Данный термин относится к временным понятиям, даже если его значение выражается числом рабочих циклов. К этой же группе терминов в стандарте отнесен и термин:

 

4.2. Наработка до отказа 
Operating time to failure 

Наработка объекта от начала эксплуатации до возникновения первого отказа

 

        О том, какая разница существует между понятиями, обозначаемыми этими терминами, уже было сказано в одной из ранее написанных реплик [19].

        Однако пренебрежительное отношение «продолжателя дискуссии» к вопросам терминологии (в тексте [3] можно прочесть такой перл:  «Налицо явная попытка подмены сущности поставленных вопросов схоластическим спором о терминологии») оказало ему медвежью услугу и здесь.

        Обратимся теперь к употребленному «продолжателем дискуссии» термину  «Наработка на отказ». В стандарте  [18] он определен так:

 

6.11. Средняя наработка на отказ
Наработка на отказ
Mean operating time between failures

Отношение суммарной наработки восстанавливаемого объекта к математическому ожиданию числа его отказов в течение этой наработки 

 

        Кстати, этот термин относится к показателям безотказности и вычисляется по определенным правилам, установленным в соответствующих нормативных документах [10, 11].

Поэтому, понимая, что такое огромное количество изделий находится в разных условиях эксплуатации, авторами при обработке полученных данных были сделаны контрольные расчёты, учетывающие влияние условий эксплуатации. Об этом в тексте статьи [19] написано так:

        «В то же время устройства релейной защиты и автоматики находятся в разных климатических условиях и подвергаются разным механическим воздействиям, зависящим от места эксплуатации.

        Для оценки влияния этих факторов расчеты наработки на отказ по описанной в статье методике были проведены как для совокупной выборки блоков типа А и Б, так и для частичных выборок.

        Для выявления влияния климатических условий частичные выборки формировались по нескольким климатическим регионам.

        Влияние механических воздействия оценивалось для нескольких выборок, учитывающих места установки блоков – трансформаторные подстанции, промышленные предприятия, электростанции.»

Обрати «продолжатель дискуссии»  внимание на процитированный текст, не появилось бы такого «критического замечания», вводящего в заблуждение, точнее – обманывающего читателя.

В очередной раз приходится констатировать: «Ложь распространяется. Без ограничений. Без стыда и совести. С беспримерной наглостью».

Нельзя оставить без внимания и последние слова в «критическом замечании» 7. Вот они:

 

…изделия будут работать надежно в конкретных диапазонах температур, влажности, вибраций, ударов и других климатических воздействий, оговоренных в технической документации изготовителя.

 

Прочитав их, понимаешь, как слабо владеет «великим и могучим» русским языком [8] «продолжатель дискуссии».

Написав это, он даже не почувствовал, что в его тексте вибрации и удары стали «климатическими воздействиями».

Лишний раз убеждаешься, что для создания нужного ему эффекта, автор «сочинения» [3] безо всякого стеснения пишет очевидную ерунду.

 

Литература

1. Захаров О. Г. Как не нужно писать о надежности//Вести в электроэнергетике, №6, 2010, С. 34

3. В.И. Гуревич Как не нужно оценивать надежность микропроцессорных устройств релейной защиты: продолжение дискуссии.//Вести в электроэнергетике, №1, 2011, С.48

10. ГОСТ 27.410 Надежность в технике. Методы контроля показателей надежности и планы контрольных испытаний. М.: Издательство стандартов, 2000.

11. РД 50-690-89 Методические указания. Надежность в технике. Методы оценки показателей надежности по экспериментальным данным. М.: Издательство стандартов, 1990.

12. Ложь – орудие мифорелиста// http://miforelist.narod.ru/Dalee4.htm

16. ГОСТ 27.301-95. Надежность в технике. Расчет надежности. Основные положения. [Взамен ГОСТ 27.410-87

(в части п.2)].

18. ГОСТ 27.002-89. Надежность в технике. Основные понятия. Термины и определения . (не действует на территории РФ).

20.. С.А. Гондуров, О.Г. Захаров. Способ оценки наработки на отказ по результатам эксплуатации для устройств релейной защиты и автоматики//Системы и технологии автоматизации, №3, 2010, С.88.

21. С.А. Гондуров, О.Г. Захаров. Надежность блоков частотной автоматики БМАЧР в цифрах и фактах.// Вести в электроэнергетики, №2, 2010, С. 28

22. ГОСТ 18322-78 (СТ СЭВ 5151-85) Система технического обслуживания и ремонта техники. Термины и определения.

23.РД 34.35.310-97. Общие технические требования к микропроцессорным устройствам защиты и автоматики энергосистем. М.:ОРГРЭС, 1997



[1] Латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием. Это крылатое выражение означает постоянное возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики обсуждения.


Рецензия на учебное пособие по надежности


Города в Израиле, где читают мои сайты


© ЗАХАРОВ О.Г. 2010-2014, правка 2015, 2016::: 2017 ::: 2018 :::правка 2020 :::правка 2022



::: МОИ САЙТЫ :::




26.07.2022_16-27