МУКИ
ВЫБОРА
Впечатления от аннотации новой книги
Мне
приходится много читать статей и книг так или иначе тематически связанных с
цифровыми устройствами релейной защиты, а информацию о них я большей частью
получаю из Интернета.
В
«раньшее время», а тем более сейчас, немногие книги
удостаиваются внимания критика до выхода тиража в свет, поэтому в большинстве
случаев читатель вынужден при выборе книги ориентироваться только
на
название книги и её аннотацию, а также на фамилию автора.
На
странице портала Всё о РЗА я нашел информацию о новой книге, тематически
связанной с книгой «Источники питания для схем с цифровыми устройствами релейной
защиты».
Говорят,
что некоторые писатели придумывали до двухсот названий к одному рассказу (см. Блисковский З.Д. Муки заголовка). Для этой же книги выбран
«прямолинейный заголовок», не позволяющий получить точного представления о содержании книги.
На
самом деле заголовок еще и бесконечно длинный. Ведь к длиннющему названию
добавлены два особо любимых сочинителем слова – «Проблемы и решения». На этой
же странице появился
комментарий, подписанный ником «Релейщик» -
«Ознакомился с содержанием новой книги Гуревича В.И. Впечатляет!».
Посмотрел
содержание и я. Названия разделов и глав
действительно впечатляют:
9.8 Защита от провалов напряжения
релейной защиты (великолепно!) подстанции в целом
6.1 Существующие (наверное, есть и
несуществующие?) методы контроля целостности (sic!)
цепи батареи
2.5 Проблемы электролитических
конденсаторов (ещё лучше! Наверное, это живые существа!)
1.2. Принцип действия транзистора (одного?)
1.3. Некоторые другие типы транзисторов
(какие?)
3.1. Назначение (чего?) и режимы работы
ЗПА
Даже
в таких коротких предложениях сочинитель не смог согласовать несколько слов
между собой. Не смог отличить автор и значения двух похожих, но разных слов «целость»
и «целостность». Оказывается, что проблемы есть не только у многострадальных
конденсаторов. Оцените, например, такой заголовок раздела:
3.10 Проблемы электромагнитных реле в ЗПА
Вернемся
теперь к аннотации, составить которую по мнению некоторых специалистов труднее, чем написать книгу.
Результаты
сравнения аннотаций, размещенных на сайтах http://www.rza.org.ua и
http://www.infra-e.ru/books/YEnergetika/965.html наводят на грустные мысли.
Потенциального
читателя не вдохновит на покупку книги такой пассаж в аннотации: «Попутно автор
попытался решить проблему отсутствия у персонала, обслуживающего системы
электропитания РЗ знаний в области электроники…». Пассажа, который наглядно
демонстрирующий уничижительное отношение к читателю.
Единицы
читателей захотят купить книгу для того, чтобы узнать удалась ли автору попытка
решить «проблему отсутствия знаний у персонала».
На
этом же сайте я прочел высказывание
потенциального читателя о таком отношении автора книги к нему
Грустное
впечатление остается от неблагозвучных «мурзиков», так полюбившихся
автору, и от использованной в аннотации устаревшей терминологии (пример – «В
результате выходят из строя внутренние источники питания десятков МУРЗ»).
«Выходящие
из строя» (как солдаты) источники питания, не дают ни малейшей надежды на
корректное изложение материала по надежности.
Фраза
«Ответы на все эти вопросы достаточно сложны и требуют определенного уровня
знаний у персонала…» почему-то наводит на мысль, что в книге будут даны
«адаптированные» ответы, рассчитанные на «персонал с… отсутствием знаний..».
И
последнее. Фамилия сочинителя известна по двум другим книгам, оставившим самое
грустное впечатление после их прочтения. Рецензии на эти книги можно найти на
известном сайте «Словарь научной
неграмотности».
© ЗАХАРОВ О.Г. 2010-2014, правка 2015, 2016::: 2017 ::: 2018 :::правка 2020