часы для сайтов |
Стандартная реакция Электрика
Carthago delendam esse[1]
Первая реплика под названием «Терминологические
изыскания Электрика» [2] на первую часть его статьи [1] размещена на
отдельной странице сайта www.miforelist.narod.ru [3].
В
[2] обращено внимание на небрежность, допущенную при подготовке журнального
варианта «сочинения». Кстати, сразу же после размещения первоначальной редакции
этого материала на сайте www.rza.org.ua [4, 5] на эту небрежность уже было обращено внимание
в ранее написанной реплике [6].
В
чём заключается эта небрежность, повторенная Электриком с настойчивостью,
достойной лучшего применения?
В
использовании двух разных словосочетаний Smart Grig и Smart Grid для обозначения одного и того же понятия.
Однако правильно построенная терминологическая система в принципе не допускает
такой ошибки, так как это приводит к путанице в системе понятий и
соответствующей ей терминологии.
В
предисловии к статье [1] её автор
представлен так:
|
Как
же отреагировал представленный таким образом специалист[2] на реплику «Терминологические
изыскания Электрика» [2]?
Признал
допущенную им при подготовке материала небрежность или же пояснил необходимость
применения в данном случае двух разных словосочетаний Smart Grig и Smart Grid ?
Ни то и не другое. На двух форумах он разместил одну и ту же сакраментальную фразу:
electric
|
Можно было бы просто констатировать вполне очевидный факт
«Очередная стандартная, хамская по существу реакция Электрика» и ограничиться
ссылкой на написанную ранее реплику [7]. Или ещё раз показать, как Электрик не
ладит с русским языком и терминологией [8, 9, 10].
Однако в этой ситуации представляется более интересным другой
подход.
Мы часто используем различные
фразы, но не всегда знаем или обращаем внимание на то, что они имеют
продолжение. А это продолжение может изменить первоначальный смысл фразы или же
придать фразе совсем иной, часто нежелательный и неожиданный для произнесшего её, оттенок.
Например,
очень часто говорят «Истина в вине». Но это только начало фразы, а её
продолжение известно далеко не всем. Полностью фраза звучит так– «In vino veritas – ergo bibamus», т.е.
как простое предложение выпить.
Какой же смысл приобретает приведенная Электриком фраза «СОБАКА ЛАЕТ - КАРАВАН ИДЕТ», если привести её продолжение?
Используем один из вариантов продолжения: «Собаки лают – значит караван идёт в нужном направлении».
В нашем случае караван – это сайты www.miforelist.narod.ru и www.miforelist2.narod.ru, нагруженные
репликами, рецензиями и другими памфлетами, написанными по поводу «сочинений»
Электрика.
Теперь
о другом. В стародавние времена журналы принимали к публикации любые
«сочинения» только после получения внутренней рецензии. Это
значительно повышало уровень публикаций.
В
память о тех временах моя следующая реплика будет написана в жанре внутренней
рецензии.
Литература
1. Интеллектуальные сети:
новые перспективы или новые проблемы? //Электротехнический рынок, №6(36), 2010, С.62
11. В.И. Гуревич Как не нужно оценивать надежность микропроцессорных устройств релейной защиты. //Вести в электроэнергетике, №5, С. 36.
[1] Латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к
борьбе с врагом или препятствием. Это крылатое выражение означает постоянное
возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики
обсуждения.
[2] Отметим, что теперь
Электрик не представляет себя как PhD. И это уже хорошо.
© ЗАХАРОВ О.Г. 2010-2014, правка 2015, 2016::: 2017 ::: 2018 :::правка 2020 :::правка 2022